I’m sorry, Mr. Lagnado, but your facts are wrong. Transitional bilingual education in NYC, as it is done in my school and most others, are 60/40, which means that the students are to be taught in Spanish until about January, and only about 60% of the time. Come January, these classes are about 60%-100% in English. Not every school does it exactly like that (and not even every teacher who is supposed to, does it that way, but that’s another story), but that is the idea behind how bilingual education is to function.
Also, anyone who knows ANYTHING about teaching a second language, knows that the more literate and educated a person is in their first language, the better and faster a learner they will be in their second language. It is a knowledge base they can access to help them learn to read, write, and process most other information. This is also why I am an actually advocate of dual language education, where the students, on alternate days, learn in two different languages (some schools teach Spanish/English, some French/English, etc). The more languages you speak, the more successful and well-read a person you can be.
I teach completely in English in a free-standing English as a Second Language third grade classroom. That means all of my students primarily speak a language other than English at home. But the difference between what I do and what “English Only” advocates typically want done – is I don’t simply teach in English, I teach English - and show kids how to learn the language as they are learning in it. I respect their first language and culture, and see them as valuable assets they bring to my room. You’d think this was a typical approach, but it is not. The difference –between consciously teaching the second language and hoping the kids “get it” via osmosis — can often mean a student remaining a beginner in English for years or becoming proficient.
When a child is fully literate in their first language, it can take roughly 4-7 years to become fluent in English. If they have interrupted schooling and/or are illiterate in their first language, it can take 7-11 years. Let’s get right to the question here: What is, honestly, better for our students? Even among experts and practitioners of Teaching English as a Second Language, this is a perplexing question that requires much time and research, as there is no singular solution at this point.
And what state-mandated test can truly determine proficiency? There are plenty of native English-speaking students who would fail the tests these non-English speaking students take.
Lee says, “I once had to learn a language rapidly without total immersion. I was in college, getting the usual three classes a week.[...] I was reasonably fluent. And it is the one language I can still speak after many years. I created a sort of temporary bubble of immersion alone for a couple extra hours a day. It worked.”
My main question is — What do you mean you were “fluent”? You were TAUGHT the LANGUAGE, you were not taught IN the language. Did you have to learn complex math, science or social studies concepts in this second language – first day in the class? I highly doubt it. Were you expected to complete and pass grade-level tests in that second language your first year learning the language? I highly doubt it. Were you expected to read grade-level books in that language? Interpret, explain, and summarize them? I highly doubt it.
Besides that, Lee, you were probably in COLLEGE, with years of understanding your own language and how languages work under your belt. You can hardly compare that to elementary and high school students. Walking around thinking, “El arbol es grande”, “La silla es rojo” is not the same as what these students are expected to do. It’s stunning to me that people think a summer intensive ESL class is all these kids need.
This is the problem with how people view learning a second language. It’s not like the students who come to NY from other countries are simply in “English” classes. They are learning EVERYTHING in English and are expected to compete with native-speakers who come to school already knowing thousands of words more, never mind knowing the precise, culturally-acceptable moments to use those words.
College-bound seniors have a working vocabulary of 60,000-100,000 words and English Language Learners starting school here are starting from SCRATCH. There is a HUGE difference between Basic Interpersonal Communication Skills (BICS), or social language (How are you today?), and Cognitive Academic Language Proficiency (CALP), which is what ELLs in this country are expected to know and use in school (“Describe why the character chose to do XYZ and explain how he felt before and after that big moment.” — all of which has to be inferred).
I can fluently speak and read Spanish, but give me the unabridged version of Don Quixote, a book that a native Spanish speaker with my educational background could read in roughly a week or so, and it would take me a month or more (assuming I was reading it a couple hours a day).
Can some students learn quickly, plopped into a classroom in another language? Sure. it happens. My husband, a native of a Spanish-speaking country, did his final year of high school in a foreign country, with classes in that language and no actual instruction in how to read, speak, or write that language. He was treated like every other high school senior – same expectations, etc. For the first three months, he had no idea what was being taught and sat silently in the back. By the time he graduated, about 6 months later, he graduated with honors.
So, it happens, but not all students can be expected to learn this way. It’s simply *not* the best model. And anyone who assumes they have the best model to meet the needs of any and all students, has never been a teacher in such a situation.